Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 11:15
BLV
15.
οὐ PRT-N G3756 μέγα A-NSN G3173 οὖν CONJ G3767 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 διάκονοι N-NPM G1249 αὐτοῦ P-GSM G846 μετασχηματίζονται V-PPI-3P G3345 ὡς ADV G5613 διάκονοι N-NPM G1249 δικαιοσύνης· N-GSF G1343 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἔσται V-FDI-3S G1510 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτῶν.P-GPM G846


GNTERP
15. ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
15. ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846

GNTBRP
15. ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
15. οὐ PRT-N G3756 μέγα A-NSN G3173 οὖν CONJ G3767 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 διάκονοι N-NPM G1249 αὐτοῦ P-GSM G846 μετασχηματίζονται V-PPI-3P G3345 ὡς ADV G5613 διάκονοι N-NPM G1249 δικαιοσύνης· N-GSF G1343 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἔσται V-FDI-3S G1510 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτῶν.P-GPM G846

LXXRP



KJV
15. Therefore [it is] no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

KJVP
15. Therefore G3767 [it] [is] no G3756 great thing G3173 if G1499 his G846 ministers G1249 also be transformed G3345 as G5613 the ministers G1249 of righteousness; G1343 whose G3739 end G5056 shall be G2071 according G2596 to their G846 works. G2041

YLT
15. no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.

ASV
15. It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.

WEB
15. It is no great thing therefore if his ministers also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

ESV
15. So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.

RV
15. It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

RSV
15. So it is not strange if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.

NLT
15. So it is no wonder that his servants also disguise themselves as servants of righteousness. In the end they will get the punishment their wicked deeds deserve.

NET
15. Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.

ERVEN
15. So it does not surprise us if Satan's servants make themselves look like servants who work for what is right. But in the end those people will get the punishment they deserve.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 11:15

  • οὐ PRT-N G3756 μέγα A-NSN G3173 οὖν CONJ G3767 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 διάκονοι N-NPM G1249 αὐτοῦ P-GSM G846 μετασχηματίζονται V-PPI-3P G3345 ὡς ADV G5613 διάκονοι N-NPM G1249 δικαιοσύνης· N-GSF G1343 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἔσται V-FDI-3S G1510 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτῶν.P-GPM G846
  • GNTERP

    ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846
  • GNTBRP

    ου PRT-N G3756 μεγα A-NSN G3173 ουν CONJ G3767 ει COND G1487 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 διακονοι N-NPM G1249 αυτου P-GSM G846 μετασχηματιζονται V-PPI-3P G3345 ως ADV G5613 διακονοι N-NPM G1249 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ων R-GPM G3739 το T-NSN G3588 τελος N-NSN G5056 εσται V-FXI-3S G2071 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    οὐ PRT-N G3756 μέγα A-NSN G3173 οὖν CONJ G3767 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 διάκονοι N-NPM G1249 αὐτοῦ P-GSM G846 μετασχηματίζονται V-PPI-3P G3345 ὡς ADV G5613 διάκονοι N-NPM G1249 δικαιοσύνης· N-GSF G1343 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 τέλος N-NSN G5056 ἔσται V-FDI-3S G1510 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτῶν.P-GPM G846
  • KJV

    Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
  • KJVP

    Therefore G3767 it is no G3756 great thing G3173 if G1499 his G846 ministers G1249 also be transformed G3345 as G5613 the ministers G1249 of righteousness; G1343 whose G3739 end G5056 shall be G2071 according G2596 to their G846 works. G2041
  • YLT

    no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.
  • ASV

    It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
  • WEB

    It is no great thing therefore if his ministers also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
  • ESV

    So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
  • RV

    It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
  • RSV

    So it is not strange if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
  • NLT

    So it is no wonder that his servants also disguise themselves as servants of righteousness. In the end they will get the punishment their wicked deeds deserve.
  • NET

    Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
  • ERVEN

    So it does not surprise us if Satan's servants make themselves look like servants who work for what is right. But in the end those people will get the punishment they deserve.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References